Въ бесѣдѣ со студентами пришла въ голову мысль: а что если титулъ Алексѣя Михайловича «Тишайшiй» есть переводъ serenissimus? Примѣнительно къ Венецiанской Республикѣ въ интернетѣ онъ имѣется.
Я вспомнил шутливую версию Олеши о том, что слово "обезьяна" происходит от французского "obéissant". Представьте себе, говорил он, как французские купцы при дворе Алексея Михайловича показывают обезьяну, гладят ее и говорят: "хороший зверек, послушный, обесиан". А русские так и поняли, что это "обезьяна".
да, это так. Обычно при этом не обращают внимание, что это отнюдь не уникальные носители: скажем, Генуя тоже serenissimus , а Тишайшим в России был не только Алексей Первый.
«Тишайший» (лат. clementissimus) — почётный титул латиноязычного происхождения, означающий «тишину» (спокойствие, благоденствие) в стране во время правления государя. К качествам характера Алексея Михайловича отношения не имеет. Впоследствии, когда в дипломатии латинский язык был заменён французским, прежнее величание «clementissimus» переведено было на французский (фр. tres gracieux), а в России уже с французского перевели как «всемилостивейший», и это название было также применено к государеву титулу, взамен прежнего «тишайший».
Мне попадалось понятие Serenissima применительно к королеве Кастилии Изабелле I: serenissima regina Castillae, Aragonum, Legiones et Sicilae, etc., дочерям Карла и Изабеллы Португальской, инфантам Кастилии Марии и Хуане. Второй пример встретился в сборнике Ensaladas Матео Флечи Старшего (http://www.palaumusica.cat/tresorsbiblioteca/papela_web/palau_12iiic2/papelaweb.htm). Если пройдете по ссылке, то увидите наименование на титульном листе этого сборника.
Возможно, мои вопросы покажутся слишкомъ невѣжественными, но все же хотѣлось бы узнать разъясненiя. Развѣ "Тишайшiй" - это титулъ? Serenissimus - дѣйствительно, это титулъ, примѣнявшiйся къ Императорамъ Священной Римской Имперiи. Итальянское слово serenissima было въ титулѣ-названiи Венецiанской республики, и означаетъ "Свѣтлѣйшая", или "Сiятельнѣйшая". Не могу представить себѣ связи со словомъ "Тишайшiй".
no subject
Date: 2013-11-12 06:02 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-12 06:27 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-12 06:33 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-12 06:35 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-12 06:43 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-12 06:03 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-12 06:07 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-12 06:19 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-12 06:25 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-12 06:29 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-12 06:33 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-13 05:30 am (UTC)а пока , вот вам из випикендрии:
«Тишайший» (лат. clementissimus) — почётный титул латиноязычного происхождения, означающий «тишину» (спокойствие, благоденствие) в стране во время правления государя. К качествам характера Алексея Михайловича отношения не имеет. Впоследствии, когда в дипломатии латинский язык был заменён французским, прежнее величание «clementissimus» переведено было на французский (фр. tres gracieux), а в России уже с французского перевели как «всемилостивейший», и это название было также применено к государеву титулу, взамен прежнего «тишайший».
как тут с латынью?
припоминается
Date: 2013-11-12 06:49 pm (UTC)Хотя, казалось бы, есть широкое поле для толкований.
no subject
Date: 2013-11-12 07:36 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-12 07:50 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-12 08:03 pm (UTC)no subject
Date: 2013-11-12 10:59 pm (UTC)et Sicilae, etc., дочерям Карла и Изабеллы Португальской, инфантам Кастилии Марии и Хуане. Второй пример встретился в сборнике Ensaladas Матео Флечи Старшего (http://www.palaumusica.cat/tresorsbiblioteca/papela_web/palau_12iiic2/papelaweb.htm).
Если пройдете по ссылке, то увидите наименование на титульном листе этого сборника.
no subject
Date: 2013-11-13 04:14 am (UTC)Развѣ "Тишайшiй" - это титулъ? Serenissimus - дѣйствительно, это титулъ, примѣнявшiйся къ Императорамъ Священной Римской Имперiи. Итальянское слово serenissima было въ титулѣ-названiи Венецiанской республики, и означаетъ "Свѣтлѣйшая", или "Сiятельнѣйшая". Не могу представить себѣ связи со словомъ "Тишайшiй".
no subject
Date: 2013-11-13 05:03 am (UTC)no subject
Date: 2013-11-14 12:46 am (UTC)Если титул - значит наследовали его. Кто Serenissimus после Алексея?
Возможность перевода титула в качество прозвища заманчива.
Я техник, и по мне идентификатор: титул, прозвище, годы жизни ближе всего.