(no subject)
Nov. 11th, 2009 08:02 pm Литературовѣденiе и критика (исходная точка мысли здѣсь).
(Самъ слова «литературовѣденiе» не люблю и примѣнительно къ себѣ стараюсь не употреблять. Прежде всего потому, что оно стилистически не сочетается съ наиболѣе значимыми для меня фигурами.)
А вотъ отъ критика въ первую очередь жду, чтобъ онъ не мудрствовалъ лукаво. Его впечатлѣнiя, эстетическiе взгляды, анализъ текста мнѣ какъ читателю без надобности. Если бъ я нуждался въ информацiи о современной литературѣ, эта информацiя должна была бы быть очень краткой и функцiональной: жанръ и техника (если, скажемъ, фантастика или верлибръ, — дальше можно не читать, ибо критикуемую книгу мнѣ брать въ руки не для чего), характеристика языка, нѣсколько цитатъ — яркихъ и типичныхъ — и все. Совсѣмъ не надо философскаго и общественнаго смысла. Если книга нацѣлена на соцiальный эффектъ, объ этомъ тоже нужно просто сказать: тоже достаточное основанiе не брать въ руки.
(Самъ слова «литературовѣденiе» не люблю и примѣнительно къ себѣ стараюсь не употреблять. Прежде всего потому, что оно стилистически не сочетается съ наиболѣе значимыми для меня фигурами.)
А вотъ отъ критика въ первую очередь жду, чтобъ онъ не мудрствовалъ лукаво. Его впечатлѣнiя, эстетическiе взгляды, анализъ текста мнѣ какъ читателю без надобности. Если бъ я нуждался въ информацiи о современной литературѣ, эта информацiя должна была бы быть очень краткой и функцiональной: жанръ и техника (если, скажемъ, фантастика или верлибръ, — дальше можно не читать, ибо критикуемую книгу мнѣ брать въ руки не для чего), характеристика языка, нѣсколько цитатъ — яркихъ и типичныхъ — и все. Совсѣмъ не надо философскаго и общественнаго смысла. Если книга нацѣлена на соцiальный эффектъ, объ этомъ тоже нужно просто сказать: тоже достаточное основанiе не брать въ руки.
no subject
Date: 2009-11-11 06:04 pm (UTC)(простите за наивность)
Date: 2009-11-11 06:22 pm (UTC)Окѣй, но каким словом его заменить? (до сих пор считаю, что Якобсон был прав (см. ниже известныые строки из статьи Лингвистика и поэтика, но может быть я не прав)
-------------
Unfortunately the terminological confusion of ‘literary studies’ with ‘criticism’ tempts the student of literature to replace the description of the intrinsic values of a literary work by a subjective, censorious verdict. The label ‘literary critic’ applied to an investigator of literature is as erroneous as ‘grammatical (or lexical) critic’ would be applied to a linguist. Syntactic and morphologic research cannot be supplanted by a normative grammar, and likewise no manifesto, foisting a critic’s own tastes and opinions on creative literature, may act as substitute for an objective scholarly analysis of verbal art. This statement is not to be mistaken for the quietist principle of laissez faire; any verbal culture involves programmatic, planning, normative endeavors. Yet why is a clear-cut discrimination made between pure and applied linguistics or between phonetics and orthoëpy [the part of grammar that deals with pronunciation] but not between literary studies and criticism?
Re: (простите за наивность)
Date: 2009-11-11 06:28 pm (UTC)"замечание Елены Николаевны Ковтун о том, что это разделение - вообще-то только российская черта (действительно, западный филолог чрезвычайно озадачится, если вы спросите его, кто он - литературовед или литературный критик, даже если вам удастся всё-таки сформулировать этот вопрос на соответствующем языке"
бред какой-то...
no subject
Date: 2009-11-11 06:28 pm (UTC)Фантастика и верлибр - точно так и есть. Фтопку.
no subject
Date: 2009-11-11 07:06 pm (UTC)Ох, боюсь Вы слишком много хотите от критиков - предельного профессионализма и предельной же глубины: именно такие вещи обычно скрываются за немногословием, четкостью и функциональностью. Последние требуют еще и способности излагать мысль хорошим языком. Все это, в свою очередь, требует от критика времени на подумать и на отточить мысль и слово (уф, хочу герундий в русском!). А кто же будет его тратить ради проходной заметки? В общем, мнится мне, нереально оно...
no subject
Date: 2009-11-11 07:27 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-11 08:35 pm (UTC)Re: (простите за наивность)
Date: 2009-11-11 08:39 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-11 08:40 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-11 08:40 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-11 09:45 pm (UTC)Re: (простите за наивность)
Date: 2009-11-11 09:54 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-11 11:49 pm (UTC)бьёццо фтесной печурке ... :)
Date: 2009-11-12 12:13 am (UTC)no subject
Date: 2009-11-12 03:50 am (UTC)no subject
Date: 2009-11-12 08:43 am (UTC)no subject
Date: 2009-11-12 11:05 am (UTC)Re: бьёццо фтесной печурке ... :)
Date: 2009-11-12 03:39 pm (UTC)Кстати, какъ вы смотрите на то, чтобъ я написалъ реплику о Вашей стихотворной техникѣ?
no subject
Date: 2009-11-12 03:41 pm (UTC)гекзаметром -- о студне :)
Date: 2009-11-12 04:38 pm (UTC)> какъ вы смотрите на то, чтобъ я написалъ реплику о Вашей стихотворной техникѣ?
Мне было бы весьма любопытно почитать! Хотя я совершенно не отношусь к этому своему занятию серьёзно. У меня ещё в студенческие годы был своего рода цикл стихов о нелюбимых блюдах типа омлета или студня, причём написано это было в таком "брутальном" стиле :) Но мне тогда было лет 17 или 18 -- вполне простительно!
Если потребуется цитировать что-либо "подзамочное", то я заранее даю согласие, так как этот режим ведения моего журнала связан скорее с сокрытием обсуждений, а не самих текстов.
Re: гекзаметром -- о студне :)
Date: 2009-11-12 04:41 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-12 05:07 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-12 05:10 pm (UTC)no subject
Date: 2009-11-12 05:11 pm (UTC)