Expand Cut Tags

No cut tags
philtrius: (Default)
[personal profile] philtrius
Я только что понялъ, что fazenda по-португальски значитъ то же, что hacienda по-испански. Можно выносить впередъ ногами; степень маразма вполнѣ достаточна.
Впрочемъ, что говорить о человѣкѣ, который понялъ, что утро и завтра — однокоренныя слова, только сопоставивъ португальскiя manhã и amanhã (про вечеръ и вчера мнѣ къ тому времени уже объяснили).
На дняхъ, кстати, замѣтилъ въ метро группу симпатичныхъ темнокожихъ людей съ русской сопровождающей; ихъ языкъ я опредѣлилъ какъ одинъ изъ иберiйскихъ. Понять не могъ ни слова.
Впрочемъ, когда въ рѣчи сопровождающей я вычленилъ кусокъ sair a tempo, все стало ясно. Успокоился — португальскiй со слуха я и не долженъ понимать.

Date: 2010-12-20 11:27 pm (UTC)
From: [identity profile] ivan-babicki.livejournal.com
Собственно, Käse - это прямое заимствование, как и Butter, а не индоевропейская параллель.

Profile

philtrius: (Default)
philtrius

March 2020

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Page generated Jan. 29th, 2026 01:32 am
Powered by Dreamwidth Studios