Expand Cut Tags

No cut tags
philtrius: (Default)
[personal profile] philtrius
Я только что понялъ, что fazenda по-португальски значитъ то же, что hacienda по-испански. Можно выносить впередъ ногами; степень маразма вполнѣ достаточна.
Впрочемъ, что говорить о человѣкѣ, который понялъ, что утро и завтра — однокоренныя слова, только сопоставивъ португальскiя manhã и amanhã (про вечеръ и вчера мнѣ къ тому времени уже объяснили).
На дняхъ, кстати, замѣтилъ въ метро группу симпатичныхъ темнокожихъ людей съ русской сопровождающей; ихъ языкъ я опредѣлилъ какъ одинъ изъ иберiйскихъ. Понять не могъ ни слова.
Впрочемъ, когда въ рѣчи сопровождающей я вычленилъ кусокъ sair a tempo, все стало ясно. Успокоился — португальскiй со слуха я и не долженъ понимать.

Date: 2010-12-20 06:52 am (UTC)
From: [identity profile] platonicus.livejournal.com
"Завтра" - отъ "заутра" (черезъ "заўтра"), равно какъ и "вчера" одного корня съ "вечеромъ" (ср. еще у Пушкина "вечоръ" = "вчера вечеромъ"). Очень во многихъ языках такъ (to-morrow, по-болг. «завтра» - «утре», а «вчера» - «снощи», и т.п.)

Date: 2010-12-20 03:38 pm (UTC)
From: [identity profile] terrink.livejournal.com
Спасибо.

Profile

philtrius: (Default)
philtrius

March 2020

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Page generated Jan. 29th, 2026 12:27 am
Powered by Dreamwidth Studios