De studiis philologicis
Oct. 10th, 2013 03:56 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Какъ и подозрѣвалъ достопочтенный
salery, борьба съ питiемъ водки свелась къ уменьшенному употребленiю закусокъ.
Нѣсколько штриховъ pro domo mea. У меня три сферы научныхъ изысканiй — филологiя, библiотековѣденiе и исторiя педагогики. О послѣднемъ говорить не будемъ, второе осуществляется въ рамкахъ казенной службы и за казенный же счетъ, а вотъ въ филологической области — самой интеллектуально плодотворной — никакого внѣшняго заказа у меня нѣтъ.
Имѣетъ ли какой-то смыслъ эта дѣятельность? Съ финансовой точки зрѣнiя — она не совсѣмъ безнадежна; американцы мнѣ подкидывали пару грантовъ на Хераскова, но въ обоихъ случаяхъ это была, разумѣется, оплата уже сдѣланной работы. Вполнѣ безвоздушное пространство, въ которомъ эта работа осуществляется, сдѣлало меня равнодушнымъ къ тому, что, гдѣ, когда и при какихъ обстоятельствахъ публикуется: все равно не прочтутъ, не поймутъ и использовать не смогутъ. Но самъ фактъ публикацiи еще остается важнымъ: это нѣкоторая фиксацiя достигнутыхъ результатовъ, какъ важна была въ свое время бумажная публикацiя стиховъ, прибавившая къ числу ихъ читателей человѣкъ десять-двадцать, врядъ ли больше. Такъ что пока не знаю, слѣдуетъ ли заносить на бумагу аргументы въ пользу того, что Ciris изъ Appendix Vergiliana написана Вергилiемъ? И интересно вотъ, если Херасковъ все-таки будетъ изданъ, окажетъ ли это какое-то влiянiе на издательскую практику въ цѣломъ?
Хотя эффектъ безвоздушнаго пространства оставляетъ въ душѣ опредѣленную горечь, основанiй обижаться на кого-либо конкретно и вообще у меня нѣтъ ни малейшихъ: я точно такъ же не интересуюсь тѣмъ, что происходитъ по сосѣдству, какъ сосѣдство не интересуется мной.
Въ другихъ областяхъ, гдѣ есть внѣшнiй стимулъ, моя производительность повыше. Такъ что съ разсматриваемой точки зрѣнiя я представляю собой переходную форму.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Нѣсколько штриховъ pro domo mea. У меня три сферы научныхъ изысканiй — филологiя, библiотековѣденiе и исторiя педагогики. О послѣднемъ говорить не будемъ, второе осуществляется въ рамкахъ казенной службы и за казенный же счетъ, а вотъ въ филологической области — самой интеллектуально плодотворной — никакого внѣшняго заказа у меня нѣтъ.
Имѣетъ ли какой-то смыслъ эта дѣятельность? Съ финансовой точки зрѣнiя — она не совсѣмъ безнадежна; американцы мнѣ подкидывали пару грантовъ на Хераскова, но въ обоихъ случаяхъ это была, разумѣется, оплата уже сдѣланной работы. Вполнѣ безвоздушное пространство, въ которомъ эта работа осуществляется, сдѣлало меня равнодушнымъ къ тому, что, гдѣ, когда и при какихъ обстоятельствахъ публикуется: все равно не прочтутъ, не поймутъ и использовать не смогутъ. Но самъ фактъ публикацiи еще остается важнымъ: это нѣкоторая фиксацiя достигнутыхъ результатовъ, какъ важна была въ свое время бумажная публикацiя стиховъ, прибавившая къ числу ихъ читателей человѣкъ десять-двадцать, врядъ ли больше. Такъ что пока не знаю, слѣдуетъ ли заносить на бумагу аргументы въ пользу того, что Ciris изъ Appendix Vergiliana написана Вергилiемъ? И интересно вотъ, если Херасковъ все-таки будетъ изданъ, окажетъ ли это какое-то влiянiе на издательскую практику въ цѣломъ?
Хотя эффектъ безвоздушнаго пространства оставляетъ въ душѣ опредѣленную горечь, основанiй обижаться на кого-либо конкретно и вообще у меня нѣтъ ни малейшихъ: я точно такъ же не интересуюсь тѣмъ, что происходитъ по сосѣдству, какъ сосѣдство не интересуется мной.
Въ другихъ областяхъ, гдѣ есть внѣшнiй стимулъ, моя производительность повыше. Такъ что съ разсматриваемой точки зрѣнiя я представляю собой переходную форму.
no subject
Date: 2013-10-10 12:27 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-10 12:39 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-10 12:32 pm (UTC)Кстати, на Озоне сейчас "Книга по требованию" распространяет "Россиаду" за 500 рублей. Пишут, что "воспроизведено в оригинальной авторской орфографии по изданию 1807 года (Москва, Вольная типография Пономарёва)". Я наверно закажу.
Я в РНБ пытался заказать копию аксаковского перевода Филоктета, но выяснил, что РНБ копии книг, изданных до 1830 года, предоставляет только по отдельному договору, а не через свой Интернет-магазин. И, подозреваю, что это может стоить несколько десятков тысяч рублей. А если бы кто-то переиздал, я бы купил.
no subject
Date: 2013-10-10 12:37 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-10 12:52 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-10 02:54 pm (UTC)