Expand Cut Tags

No cut tags
philtrius: (panthera)
[personal profile] philtrius
Достопочтенный [livejournal.com profile] 9in_10in приводитъ три реминисценцiи:

Три тигра, заимствованныхъ Херасковымъ у Сумарокова
1. Ты зришься тигромъ быть, лежащимъ на цвѣтахъ (Херасковъ, Россiада)
Какъ тигръ, кажуся быть, воспитанный въ лѣсахъ (Сумароковъ, Хоревъ)

2. И яко лютый тигръ спокойно пищи ждетъ (Херасковъ, Россiада)
Ни самый лютый тигръ толь жестокъ можетъ быть (Сумароковъ, Хоревъ)
Гнался, какъ лютый тигръ, за нимъ въ отцовомъ градѣ (Сумароковъ, Героида)

3. Какъ язва жителей терзающа во градѣ,
Или свирѣпый тигръ ревущiй въ агнчемъ стадѣ (Херасковъ, Россiада)
Гнался, какъ лютый тигръ, за нимъ въ отцовомъ градѣ
Иль какъ за агнцемъ волкъ безъ пастыря во стадѣ (Сумароковъ, Героида)


Третья мнѣ кажется безспорной, вторая — несуществующей въ силу тощаго тѣльца (всего два слова — лютый тигръ), а вотъ относительно первой сомнѣваюсь. Nominativus cum infinitivo + тигръ + одинаковый исходъ послѣдняго слова, три признака, много, но при этомъ очень разное все остальное…

Date: 2012-11-18 07:49 am (UTC)
From: [identity profile] eu-he-nio.livejournal.com
А если ко всему этому добавить "О мысль! тебе удел цветка" Баратынского, то выйдет как-то так:

О разум - дикий зверь средь ароматов мысли

Это к тому, что Хераскову не было нужды занимать животное у Сумарокова.

Date: 2012-11-18 08:18 am (UTC)
From: [identity profile] 9in-10in.livejournal.com
О, спасибо! «Васъ прочитали».
1. Какъ сказали бы гг. Пэрри и Лордъ и ихъ послѣдователи, во второмъ случаѣ не только 2 слова, но и «совпаденiе метрической позицiи» - то, что въ устной традицiи даетъ формулу даже для одного слова, но и въ книжной можетъ быть важно, впрочемъ, не настаиваю.
2. М.б., меня гипнотизировалъ самъ тигръ. Гдѣ-то же и когда-то онъ появился. У Ломоносова, кажется, есть только рѣка Тигръ. У Сумарокова (пiитическаго учителя Х.) тигръ съ юношеской пѣсенки любимое словцо и тѣснитъ льва. Впрочемъ, опять-таки не настаиваю.
3. О Ломоносовѣ и о «двухъ словахъ»: вѣрите ли Вы, что «казняща Искорестъ» из «Р.» - отзвукъ «Казнишь искусствомъ Искорестъ» (съ утратой парономасiи) изъ Л-ва?

Date: 2012-11-18 09:32 am (UTC)
From: [identity profile] eu-he-nio.livejournal.com
вот Фильтриусу, чтобы не сердился:

Великодушный лев жесток лишь невзначай,
чувствителен во всем и не терзает чай,
иначе по нужде, зажиточной пейзанки,
в обеденном часу гулявшей близ землянки.
Иное дело тигр, куда как он жесток,
как сладострастен он- ну прямо твой Восток.

Date: 2012-11-18 08:53 am (UTC)
From: [identity profile] ng68.livejournal.com
Читаю быстро и, перескочив от строки про заимствования к следующей, сначала прочла: ...лежащий на цитатах.

Date: 2012-11-18 09:23 am (UTC)
From: [identity profile] eu-he-nio.livejournal.com
ей-Богу, не видел, когда писал
да и в мыслях совсем не Фильтриуса поминал
ну честное слово

Date: 2012-11-18 09:27 am (UTC)

Date: 2012-11-18 08:59 am (UTC)
From: [identity profile] eu-he-nio.livejournal.com
пиитом зришься быть, но преешь на цитатах

Date: 2012-11-18 09:14 am (UTC)
From: [identity profile] falcao.livejournal.com
Приятно было прочитать такую "тигриаду"! :)

Profile

philtrius: (Default)
philtrius

March 2020

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Page generated Jul. 10th, 2025 07:06 am
Powered by Dreamwidth Studios