Expand Cut Tags

No cut tags
philtrius: (хомяк)
[personal profile] philtrius
Латинскiй языкъ — III.
Попробуемъ завершить. Начало — здѣсь. Продолженiе — здѣсь.

Реплики достопочтеннаго лжеюзера [livejournal.com profile] leonid_t опять заставили меня задуматься: является ли латынь въ указанныхъ рамкахъ — для 5 % — необходимой или только полезной. Съ кенотической точки зрѣнiя, разумѣется, къ числу необходимаго относятся рубище, желуди, ручей и землянка; и для поддержанiя жизни, и для спасенiя души этого достаточно. Такъ что смотря чего желать русскимъ — сфера «необходимаго» будетъ опредѣляться тѣмъ контуромъ, который мы зададимъ для нацiональной жизни. Если къ землянкѣ и рубищу добавить пушки и ракеты — латынь на первый взглядъ тоже не нужна, но боюсь, что только на первый взглядъ: была одна страна, у которой пушекъ и ракетъ было больше всѣхъ въ мiрѣ, но которая привыкла удовлетворять духовно-интеллектуальныя потребности своихъ подданныхъ лишь самой низкопробной жвачкой; и въ критическiй моментъ эту страну отъ распада не спасли ни пушки, ни ракеты.
Интеллектуальная самостоятельность и состоятельность любого народа не можетъ быть достигнута безъ гуманитарной мысли высокаго уровня. Эта мысль не можетъ существовать, если нѣтъ благопрiятной филологической среды; иначе у насъ просто нѣтъ и не можетъ быть грамотнаго изданiя текстовъ. Для филологiи европейскаго ареала образцомъ является классическая филологiя, и безъ ея развитiя въ нужныхъ масштабахъ происходитъ деградацiя, которая волнами распространяется по низшимъ уровнямъ. (Наука и рацiональное мышленiе сложились одинъ разъ въ античной Элладѣ, а затѣмъ ихъ было проще заимствовать, чѣмъ создавать заново, что легко могло и не произойти, поскольку ихъ появленiе — чудо.) Какъ академiя предшествуетъ народной школѣ и деградацiя академiи — не сразу, а черезъ посредствующiя звѣнья — ведетъ къ деградацiи народной школы, также и гуманитарная мысль — не сразу, а черезъ пониженiе уровня смежныхъ филологическихъ дисциплинъ, черезъ привычку пользоваться неисправными изданiями текстовъ и распространяемую этой привычкой интеллектуальную неряшливость — становится грубой и примитивной, теряетъ гибкость, въ результатѣ чего происходитъ то, что и произошло: странѣ нечего предложить своимъ подданнымъ, и она становится для нихъ ненужной, поскольку государство и его образовательные институты — очень мощное орудiе созданiя и поддержанiя нацiональной культуры, и, поскольку это такъ, на него возлагается соотвѣтствующiй долгъ. Дурныя гуманитарныя традицiи, усвоенныя нынѣшней Р.Ф., кстати, и сдѣлали ее абсолютно безполезной и даже вредной для русскаго культурнаго творчества. Такимъ образомъ, если желать для своей страны процвѣтанiя, прочности и культурнаго расцвѣта — нужно желать для нея мощной классической школы.
Но это все — изъ области наблюденiй. Между тѣмъ, что сказано выше, и тѣмъ, что будетъ написано о латыни, есть рядъ промежуточныхъ звеньевъ.
Балансъ между памятью и мыслью. У всѣхъ предметовъ, кромѣ математики, онъ сильно сдвинутъ влѣво; у математики — вправо. Латынь (не имѣющая проблемъ произношенiя и налагающая со своей простой и ясной морфологiей половинную нагрузку на память въ сравненiи съ новыми языками и болѣе мощную, нежели они, интеллектуальную нагрузку) въ этомъ отношенiи идеальна. Болѣе того, это прекрасное педагогическое сырье, гдѣ уровень трудности легко регулируется легкимъ манiемъ руки. Конечно, для адекватнаго описанiя жизненныхъ явленiй, окружающихъ насъ, «памяти» должно быть больше — но тренироваться на нихъ невозможно, тренировочный полигонъ дѣтскаго ума нуждается въ такомъ балансѣ.
Одинъ изъ первыхъ афоризмовъ Публилiя Сира.
Amici vitia si feras facias tua.
Первое слово можетъ быть р. п. ед. ч. и им. п. мн. ч. отъ слова «другъ»; второе — им. и в. п. мн. ч. отъ слова «порокъ»; feras можетъ быть какъ в. п. мн. ч. отъ слова «дикiй звѣрь», такъ и 2. л. ед. ч. сослагательнаго наклоненiя отъ многозначнаго глагола «нести, переносить»; слово facias — единственное въ предложенiи, которое съ морфологической точки зрѣнiя не можетъ быть истолковано двояко — 2. л. ед. ч. сослагательнаго наклоненiя отъ глагола «дѣлать». Послѣднее слово — притяжательное мѣстоимѣнiе «твой» въ формѣ либо средняго рода (им. и в. п. мн. ч.), либо женскаго рода (долготы не разставлены; это можетъ быть им. и отл. п. единственнаго числа, съ отбрасыванiемъ теоретически возможнаго, но ненужнаго звательнаго). Такимъ образомъ, предложенiе въ шесть словъ, изъ которыхъ одно — союзъ, можетъ дать 2  2  2  4 = 32 варiанта комбинацiй формъ. Разумѣется, всѣ провѣрять нѣтъ никакой возможности; потому нужно какъ-то отбросить лишнее. Порядокъ словъ не помогаетъ, онъ свободный. Какъ это сдѣлать?
Дѣтишекъ учимъ: начинаемъ съ глагола. Нашли его, по крайней мѣрѣ одинъ надежный; о чемъ это даетъ намъ возможность заключить? Предположенiе гибкое, но принимаемъ какъ рабочую гипотезу: если есть союзъ «если», значитъ, должно быть придаточное предложенiе, и вѣроятенъ второй глаголъ. Для feras провѣряемъ въ первую очередь эту версiю. Можно отбросить формы женскаго рода (исходя изъ ни на чемъ не основаннаго предположенiя, что текстъ — цѣльный, не требуетъ для своего пониманiя выхода за свои рамки; единственное, что тутъ могло бы быть женскаго рода — feras, но нѣтъ согласованiя и, вѣроятно, связи между ними; это тоже — не жесткое, но вѣроятное допущенiе).
Самъ по себѣ глаголъ, не требующiй подлежащаго, дѣлаетъ невозможной форму им. п. мн. ч. (количество варiантовъ еще сокращается вчетверо), и у насъ послѣ этихъ манипуляцiй остается одинъ — гдѣ-то жестко, гдѣ то лишь на вѣроятныхъ допущенiяхъ обоснованный — варiантъ: «друга пороки (в. п.) если бы ты сталъ нести/переносить, ты сдѣлалъ бы твои»; отсюда — усилiе по шлифовкѣ и формулировкѣ, съ опорой на конструкцiю двойнаго винительнаго, — «если ты сталъ бы терпѣть пороки друга, ты можешь сдѣлать ихъ своими». Остается послѣднiй шагъ: а можетъ, мы чего упустили? Бѣглый анализъ показываетъ, что упущенное — либо невозможность, либо безсмыслица. Дальше обращаемъ вниманiе на рамку: начинается и заканчивается фраза обозначенiями принадлежности («друга» — «своими»). Но жесткой осевой симметрiи нѣтъ. Поскольку это — ямбическiй сенарiй, есть метрическiя ограниченiя; по-видимому, именно они, а не стремленiе избѣжать лишней жесткости создали эту фразу въ такомъ видѣ, въ какомъ она есть.
Конечно, развивается со временемъ общiй взглядъ (формализовать его очень трудно, практически невозможно), и къ тому времени, когда ученики прошли бы сослагательное наклоненiе, процессъ, который здѣсь описанъ, сталъ бы для нихъ много менѣе трудоемкимъ.
Здѣсь я взялъ «естественный» примѣръ и подлинную фразу. Искусство конструированiя позволяетъ дозировать сложность работы въ любыхъ мыслимыхъ дiапазонахъ. Въ отличiе отъ новыхъ языковъ, продираться сквозь латинскiй текстъ, — аналитическое усилiе. Оно гораздо «дешевле» естественныхъ наукъ и не требуетъ ни дорогаго оборудованiя, ни зоопарковъ съ ботаническими садами: весь матерiалъ на листѣ бумаги. Эта задача достаточно сложна, предполагаетъ постоянно работу съ многими варiантами, можетъ привести къ неоднозначнымъ результатамъ.

Уфффъъъъъъ…… Если возникнутъ вопросы на уточненiе, попробую отвѣтить.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

philtrius: (Default)
philtrius

March 2020

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Page generated Jun. 11th, 2025 08:22 pm
Powered by Dreamwidth Studios