1. Сознаюсь въ тяжкомъ грѣхѣ. Я использовалъ т. н. «гекзаметръ» и/или «элегическiй дистихъ» для переводовъ латинскихъ стиховъ. Въ свое оправданiе могу сказать только то, что это были не имѣющiе большой эстетической цѣнности подписи къ гравюрамъ, и дѣлалъ это я лишь въ томъ случаѣ, когда истощалъ безуспѣшно попытки перевести ихъ нормальнымъ стихомъ.
( Read more... )
( Read more... )