Entry tags:
2013-01-16
Entry tags:
Наполовину мемуарное
Достопочтенная
akula_dolly довольно часто упрекаетъ филологовъ въ томъ, что они ненавидятъ чтенiе.
Упреки вполнѣ справедливы. Но какъ можетъ быть иначе, если само по себѣ высшее филологическое образованiе — издѣвательство надъ здравымъ смысломъ и человѣчностью? Люди читаютъ, готовясь къ экзамену, длинными списками, глотаютъ громадные куски не разжевывая, да еще — въ переводахъ. Я сомнѣваюсь, случись мнѣ прочесть «Энеиду», «Метаморфозы» и «Фарсалiю» по-русски, чтобъ я что-нибудь оттуда запомнилъ.
Слава Господу, у классиковъ почти не было такихъ общихъ курсовъ. Кому-то пришло въ голову вставить въ программу что-то изъ современной западной литературы, но, вродѣ, обошлось, и дальше полутора страницъ я въ тошнотворный переводъ «Улисса» не углублялся. Несовременной зарубежной литературы не было вовсе. Интересный казусъ былъ съ русской. Ее неожиданно ввели на второмъ курсѣ, причемъ извѣстно это стало въ началѣ семестра; сколько помню, это былъ единственный случай, когда я съ товарищами по несчастью воспользовался въ корыстныхъ цѣляхъ фактомъ недавней службы въ армiи. Мы предъявили претензiю, что намъ сообщили о курсѣ слишкомъ поздно, чтобъ можно было одолѣть весь списокъ, и экзаменъ проходилъ на основанiи авторовъ, которыхъ мы выбирали сами. Кому интересна исторiя литературныхъ интересовъ Фильтрiуса, скажу по секрету, что я выбралъ Баратынскаго и Гаршина. Вѣроятно, этому обстоятельству я обязанъ тѣмъ, что моя ненависть къ русской литературѣ не такъ велика, какъ могла бы быть.
А что можно сдѣлать? Лекцiонный курсъ по исторiи античной, зарубежной или русской литературы, если онъ читается интересно, не вреденъ. Къ нему нуженъ учебникъ — что-то вродѣ фонъ Альбрехта, хорошiй, толстый и основательный. Но чтенiе литературныхъ текстовъ въ переводахъ должно быть категорически отставлено. Вмѣсто этого — на семинарахъ нѣсколько произведенiй средняго и малаго объема (или крупныхъ въ извлеченiяхъ) въ оригиналѣ. Тогда можно будетъ избавиться отъ этихъ ужасающихъ впечатлѣнiй, которыя, разумѣется, не могутъ не формировать ненависть къ чтенiю.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Упреки вполнѣ справедливы. Но какъ можетъ быть иначе, если само по себѣ высшее филологическое образованiе — издѣвательство надъ здравымъ смысломъ и человѣчностью? Люди читаютъ, готовясь къ экзамену, длинными списками, глотаютъ громадные куски не разжевывая, да еще — въ переводахъ. Я сомнѣваюсь, случись мнѣ прочесть «Энеиду», «Метаморфозы» и «Фарсалiю» по-русски, чтобъ я что-нибудь оттуда запомнилъ.
Слава Господу, у классиковъ почти не было такихъ общихъ курсовъ. Кому-то пришло въ голову вставить въ программу что-то изъ современной западной литературы, но, вродѣ, обошлось, и дальше полутора страницъ я въ тошнотворный переводъ «Улисса» не углублялся. Несовременной зарубежной литературы не было вовсе. Интересный казусъ былъ съ русской. Ее неожиданно ввели на второмъ курсѣ, причемъ извѣстно это стало въ началѣ семестра; сколько помню, это былъ единственный случай, когда я съ товарищами по несчастью воспользовался въ корыстныхъ цѣляхъ фактомъ недавней службы въ армiи. Мы предъявили претензiю, что намъ сообщили о курсѣ слишкомъ поздно, чтобъ можно было одолѣть весь списокъ, и экзаменъ проходилъ на основанiи авторовъ, которыхъ мы выбирали сами. Кому интересна исторiя литературныхъ интересовъ Фильтрiуса, скажу по секрету, что я выбралъ Баратынскаго и Гаршина. Вѣроятно, этому обстоятельству я обязанъ тѣмъ, что моя ненависть къ русской литературѣ не такъ велика, какъ могла бы быть.
А что можно сдѣлать? Лекцiонный курсъ по исторiи античной, зарубежной или русской литературы, если онъ читается интересно, не вреденъ. Къ нему нуженъ учебникъ — что-то вродѣ фонъ Альбрехта, хорошiй, толстый и основательный. Но чтенiе литературныхъ текстовъ въ переводахъ должно быть категорически отставлено. Вмѣсто этого — на семинарахъ нѣсколько произведенiй средняго и малаго объема (или крупныхъ въ извлеченiяхъ) въ оригиналѣ. Тогда можно будетъ избавиться отъ этихъ ужасающихъ впечатлѣнiй, которыя, разумѣется, не могутъ не формировать ненависть къ чтенiю.
Entry tags:
De vesania obscoena
Шизофреническое мiровоззрѣнiе въ символическомъ выраженiи:
Именно стремление предотвратить эту смертельную угрозу свело нас воедино в историческом русском городе Ульяновске (Симбирске).
Именно стремление предотвратить эту смертельную угрозу свело нас воедино в историческом русском городе Ульяновске (Симбирске).
Entry tags:
Подражанiе Катуллу
Чѣмъ старше становлюсь — такъ скверно созданъ міръ —
Тѣмъ больше въ головѣ разнообразныхъ дыръ.
И всѣхъ боговъ молю, да жизнь себѣ устрою,
Не сдѣлаться бы ей одной сплошной дырою.
Тѣмъ больше въ головѣ разнообразныхъ дыръ.
И всѣхъ боговъ молю, да жизнь себѣ устрою,
Не сдѣлаться бы ей одной сплошной дырою.
* * *
1. Давно (а можетъ, никогда) не видѣлъ текста, который столь послѣдовательно отказывалъ бы мнѣ въ правѣ на существованiе.
Впрочемъ, можетъ, оно было бы и къ лучшему. То, что въ моемъ существованiи есть какая-то польза, ничѣмъ не доказано.
2.
Впрочемъ, можетъ, оно было бы и къ лучшему. То, что въ моемъ существованiи есть какая-то польза, ничѣмъ не доказано.
2.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |