2011-06-04

philtrius: (Default)
2011-06-04 09:43 am
Entry tags:

(no subject)

1. Я вотъ долго думалъ, куда исчезъ френдъ Stephanicus? А онъ обнаружился на Фейсбукѣ.
Это мода такая, да? Повѣтрiе?
2. Вчера, катаясь на велосипедѣ и проѣзжая по мосту черезъ каналъ, подумалось: а что если бъ выпали изъ кармана ключи и упали въ воду? Дома никого, позвонить некому, поскольку и телефона нѣтъ, и — если бъ и былъ и попросить — не помню номеровъ. Денегъ тоже при себѣ нѣтъ, доѣхать до дачи непросто. 50 км. на велосипедѣ по напряженной трассѣ въ пятницу вечеромъ — удовольствiе то еще. Единственное преимущество — досягаемость не въ 5, а, скажемъ, въ 20 км. въ Москвѣ — не работаетъ, поскольку не къ кому ѣхать.
Вотъ что значитъ читать романы съ рефлексiей! Болѣзнь заразительная.
philtrius: (Default)
2011-06-04 11:23 pm

(no subject)

Въ очередномъ стихотворномъ фёльетонѣ Быкова (не уступающемъ, по обыкновенiю, своимъ братьямъ) мнѣ встрѣтилась форма «палаццио». Она не соотвѣтствуетъ Italiano standard, но торопиться объявить ее безграмотной какъ-то не хочется, а понять ея статусъ оказалось не такъ просто. Гуголъ даетъ всякiй лингвистическiй мусоръ, вродѣ ресторана въ Санта-Барбарѣ или отеля въ Дахау, но реально дѣло можетъ заключаться въ слѣдующихъ двухъ вещахъ.
1. Какая-нибудь дiалектная форма (въ итальянскихъ дiалектахъ я не разбираюсь) или что-то иное, попавшееся на глаза.
2. Дублеты типа Корреджiо-Корреджо, гдѣ оба варiанты правильны и встрѣчаются. Это впечатлѣнiе можно экстраполировать и на тѣ случаи, гдѣ лингвистическая природа иная и для дублетовъ основанiй нѣтъ.
Какъ вы думаете?
P. S. Я никакъ не являюсь усерднымъ читателемъ Быкова, и, если онъ мнѣ гдѣ попадается, то только во френдлентѣ.