http://andybonhomme.livejournal.com/ ([identity profile] andybonhomme.livejournal.com) wrote in [personal profile] philtrius 2015-06-21 08:06 pm (UTC)

L'Amour, comme Neptune,
Invite à s'embarquer ;
Pour tenter la fortune ,
On ose tout risquer.
Malgré tant de naufrages
Tous les cœurs font matelots;
On quitte le repos ;
On vole fur les flots ;
On affronte les orages ;
L'Amour ne dort
Que dans le port.

Ваш перевод много легче стихов Сумарокова, которые положил на музыку Франческо Арайя (пусть и не Рамо, но легкие мелодии писать наверняка умел). Так что ответ, видимо, положительный.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting