На одной конференции я был в прошлом году, там был замечательный доклад про то, что положение текста в манускрипте (его физическое расположение на листе, окружающие тексты и прочее) позволяет понять такие вещи об его происхождении и функционировании, какие мы никогда не узнаем из самого текста. Ну, к примеру, "Плавание святого Брендана" в манускриптах X-XII в. и в манускриптах XIV-XV вв. -- это совершенно разные вещи по своему назначению, хотя текст один и тот же. В первом случае -- это исключительно монашеская литература, легендарий для наставления в праведной жизни, окруженный другими текстами того же круга, во втором -- повесть для развлечения аристократии. Причем эти версии текста и происходят из совсем разных областей, времени, бытовой обстановки, хотя фактически текст мало меняется, и когда филолог Зельмер делал издание памятника, он их все использовал, пытаясь определить изначальный вариант, как обычно делают.
no subject