Кусочикъ изъ Фридриха
Dec. 29th, 2018 12:41 amЧтобы убѣдиться, какая безвкусица въ наши дни царитъ въ Германіи, Вамъ довольно отправиться на публичныя зрѣлища. Вы увидите, какъ представляютъ отвратительныя пьесы Шекспира, переведенныя на нашъ языкъ, и публика была внѣ себя отъ восторга, внимая этимъ нелѣпымъ фарсамъ, достойнымъ дикарей Канады. Я называю ихъ таковыми, поскольку онѣ грѣшатъ противъ всѣхъ театральныхъ правилъ… Какъ эта нелѣпая смѣсь низости и величія, балаганнаго и трагическаго можетъ трогать и нравиться? Можно простить Шекспиру эти причудливые скачки; вѣдь рожденіе искусствъ никогда не бываетъ точкой ихъ наивысшей зрѣлости. Но вотъ еще на сценѣ является Гетцъ фонъ Берлихингенъ , презрѣнное подражаніе этимъ сквернымъ англійскимъ пьесамъ; и партеръ рукоплещетъ и воодушевленно требуетъ повторенія этой плоской безвкусицы. Знаю, что не слѣдуетъ спорить о вкусахъ; позвольте, однако же, сказать Вамъ, что тѣ, кто получаетъ столько же удовольствія отъ канатныхъ плясуновъ и маріонетокъ, сколько отъ трагедій Расина, желаютъ лишь убить время. Они предпочитаютъ то, что обращается къ ихъ глазамъ, тому, что обращается къ ихъ разуму, и то, что представляетъ собой всего лишь зрѣлище, — тому, что трогаетъ сердце.